-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 14.7k
My branch #914
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Open
12001300
wants to merge
82
commits into
jlevy:jlevy-patch-1
Choose a base branch
from
12001300:my-branch
base: jlevy-patch-1
Could not load branches
Branch not found: {{ refName }}
Loading
Could not load tags
Nothing to show
Loading
Are you sure you want to change the base?
Some commits from the old base branch may be removed from the timeline,
and old review comments may become outdated.
Open
My branch #914
Conversation
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Add ISO 8601 date command.
Another couple uconv examples I find useful.
Added nano editor on basics for starters
The here document description was poor, add a bit of detail, a small example, and a link for more information.
The name was changed in 2016; see https://en.wikipedia.org/wiki/MacOS#macOS
el: Update translation
Rename OS X into the current macOS name
Expand on "here document"
Add pmonitor link and correct tools' description
Update README
sl: Update Slovenian translation
I suggest that updating `apt-get` to `apt` because the latter is more *up-to-date* . Most of `apt-get` and `apt-cache` 's commands are available on `apt` in a more *user-friendly* way. Check [this](https://lists.debian.org/debian-devel/2014/04/msg00013.html) out.
ko: Update Meta and Basics section
Update README.md
complete, most up-to-date translation into Polish language
Fix README-zh.md typo
même en français, il n'y a pas d'accent et en plus on doit le prononcer comme si ça s'écrivait intèr avec un accent grave. Mais l'évolution du langage parlé fait qu'on fait de plus en plus l'erreur de prononcer des accents aigus à la place des accents graves.
le mot alias est invariable en français
3x "debogage" -> "débogage"
typo "information général" -> "information générale"
typo "de multiple fichiers" -> "de multiples fichiers"
fr: Synchronize the translation
typos "q'une" -> "qu'une", "avec taux" -> "avec un taux"
correction typo "aliases" -> "alias"
correction typo "intéractive" -> "interactive"
fr: Synchronize the translation
Typo: README_zh.md Github -> GitHub
update README.md fix mosh url
corected a typo
Fix typo in README-zh.md
谢谢,您的来信已经收到!祝身体健康,天天开心 ——赵超
|
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
i added one file